Bruno Vigneron Photographer

  • Galleries
    • All Galleries
    • Search
    • Cart
    • Lightbox
    • Client Area
  • Home
  • Blog
  • Port-Folio
  • Contact
  • Instagram
  • About
  • Prints
  • Facebook
  • Twitter
x

Search Results

Refine Search
Match all words
Match any word
Prints
Personal Use
Royalty-Free
Rights-Managed
(leave unchecked to
search all images)
Next
153 images found
twitterlinkedinfacebook

Loading ()...

  • Created over 60 years ago, in a <br />
seventeenth century's building , it bears the name of the gypsy girl who illuminates with her grace, the novel by Victor Hugo.<br />
Contrary to what one might think, it is not the oldest hotel in Paris, but it is inside one of the oldest house of the capital.<br />
Several rooms offer stunning views of the towers of Notre Dame and the Seine. In this setting of old stone with exposed beams and tiled floors, artists like Hugo Pratt, Béjart or  Gainsbourg often stopped here... Decorated with antiques collected at the flea market, each room has its personality.<br />
Sometimes, the shadow of Quasimodo glides over the towers.<br />
<br />
Créé il y a une soixantaine d'années dans un bâtiment du XVIIe siècle, cet hotel porte le nom de la gitane qui illumine de sa grâce le roman de Victor Hugo.<br />
Contrairement à ce qu'on pourrait penser, ce n'est pas le plus vieil hôtel de Paris, mais il est dans l'une des plus anciennes maisons de la capitale.<br />
<br />
Plusieurs chambres offrent une vue imprenable sur les tours de Notre-Dame et la Seine. Dans ce cadre de vieilles pierres avec poutres apparentes et carrelage au sol, des artistes comme Hugo Pratt, Béjart ou Gainsbourg s'arrêtait souvent ici ... Décoré avec des antiquités recueillies au marché aux puces, chaque chambre a sa propre personnalité.<br />
Parfois, l'ombre de Quasimodo glisse sur les tours.
    esme-1.jpg
  • Created over 60 years ago, in a <br />
seventeenth century's building , it bears the name of the gypsy girl who illuminates with her grace, the novel by Victor Hugo.<br />
Contrary to what one might think, it is not the oldest hotel in Paris, but it is inside one of the oldest house of the capital.<br />
Several rooms offer stunning views of the towers of Notre Dame and the Seine. In this setting of old stone with exposed beams and tiled floors, artists like Hugo Pratt, Béjart or  Gainsbourg often stopped here... Decorated with antiques collected at the flea market, each room has its personality.<br />
Sometimes, the shadow of Quasimodo glides over the towers.<br />
<br />
Créé il y a une soixantaine d'années dans un bâtiment du XVIIe siècle, cet hotel porte le nom de la gitane qui illumine de sa grâce le roman de Victor Hugo.<br />
Contrairement à ce qu'on pourrait penser, ce n'est pas le plus vieil hôtel de Paris, mais il est dans l'une des plus anciennes maisons de la capitale.<br />
<br />
Plusieurs chambres offrent une vue imprenable sur les tours de Notre-Dame et la Seine. Dans ce cadre de vieilles pierres avec poutres apparentes et carrelage au sol, des artistes comme Hugo Pratt, Béjart ou Gainsbourg s'arrêtait souvent ici ... Décoré avec des antiquités recueillies au marché aux puces, chaque chambre a sa propre personnalité.<br />
Parfois, l'ombre de Quasimodo glisse sur les tours.
    Hotel Esmeralda-13.jpg
  • Created over 60 years ago, in a <br />
seventeenth century's building , it bears the name of the gypsy girl who illuminates with her grace, the novel by Victor Hugo.<br />
Contrary to what one might think, it is not the oldest hotel in Paris, but it is inside one of the oldest house of the capital.<br />
Several rooms offer stunning views of the towers of Notre Dame and the Seine. In this setting of old stone with exposed beams and tiled floors, artists like Hugo Pratt, Béjart or  Gainsbourg often stopped here... Decorated with antiques collected at the flea market, each room has its personality.<br />
Sometimes, the shadow of Quasimodo glides over the towers.<br />
<br />
Créé il y a une soixantaine d'années dans un bâtiment du XVIIe siècle, cet hotel porte le nom de la gitane qui illumine de sa grâce le roman de Victor Hugo.<br />
Contrairement à ce qu'on pourrait penser, ce n'est pas le plus vieil hôtel de Paris, mais il est dans l'une des plus anciennes maisons de la capitale.<br />
<br />
Plusieurs chambres offrent une vue imprenable sur les tours de Notre-Dame et la Seine. Dans ce cadre de vieilles pierres avec poutres apparentes et carrelage au sol, des artistes comme Hugo Pratt, Béjart ou Gainsbourg s'arrêtait souvent ici ... Décoré avec des antiquités recueillies au marché aux puces, chaque chambre a sa propre personnalité.<br />
Parfois, l'ombre de Quasimodo glisse sur les tours.
    Hotel Esmeralda-15.jpg
  • Created over 60 years ago, in a <br />
seventeenth century's building , it bears the name of the gypsy girl who illuminates with her grace, the novel by Victor Hugo.<br />
Contrary to what one might think, it is not the oldest hotel in Paris, but it is inside one of the oldest house of the capital.<br />
Several rooms offer stunning views of the towers of Notre Dame and the Seine. In this setting of old stone with exposed beams and tiled floors, artists like Hugo Pratt, Béjart or  Gainsbourg often stopped here... Decorated with antiques collected at the flea market, each room has its personality.<br />
Sometimes, the shadow of Quasimodo glides over the towers.<br />
<br />
Créé il y a une soixantaine d'années dans un bâtiment du XVIIe siècle, cet hotel porte le nom de la gitane qui illumine de sa grâce le roman de Victor Hugo.<br />
Contrairement à ce qu'on pourrait penser, ce n'est pas le plus vieil hôtel de Paris, mais il est dans l'une des plus anciennes maisons de la capitale.<br />
<br />
Plusieurs chambres offrent une vue imprenable sur les tours de Notre-Dame et la Seine. Dans ce cadre de vieilles pierres avec poutres apparentes et carrelage au sol, des artistes comme Hugo Pratt, Béjart ou Gainsbourg s'arrêtait souvent ici ... Décoré avec des antiquités recueillies au marché aux puces, chaque chambre a sa propre personnalité.<br />
Parfois, l'ombre de Quasimodo glisse sur les tours.
    Hotel Esmeralda-14.jpg
  • Created over 60 years ago, in a <br />
seventeenth century's building , it bears the name of the gypsy girl who illuminates with her grace, the novel by Victor Hugo.<br />
Contrary to what one might think, it is not the oldest hotel in Paris, but it is inside one of the oldest house of the capital.<br />
Several rooms offer stunning views of the towers of Notre Dame and the Seine. In this setting of old stone with exposed beams and tiled floors, artists like Hugo Pratt, Béjart or  Gainsbourg often stopped here... Decorated with antiques collected at the flea market, each room has its personality.<br />
Sometimes, the shadow of Quasimodo glides over the towers.<br />
<br />
Créé il y a une soixantaine d'années dans un bâtiment du XVIIe siècle, cet hotel porte le nom de la gitane qui illumine de sa grâce le roman de Victor Hugo.<br />
Contrairement à ce qu'on pourrait penser, ce n'est pas le plus vieil hôtel de Paris, mais il est dans l'une des plus anciennes maisons de la capitale.<br />
<br />
Plusieurs chambres offrent une vue imprenable sur les tours de Notre-Dame et la Seine. Dans ce cadre de vieilles pierres avec poutres apparentes et carrelage au sol, des artistes comme Hugo Pratt, Béjart ou Gainsbourg s'arrêtait souvent ici ... Décoré avec des antiquités recueillies au marché aux puces, chaque chambre a sa propre personnalité.<br />
Parfois, l'ombre de Quasimodo glisse sur les tours.
    Hotel Esmeralda-11.jpg
  • Created over 60 years ago, in a <br />
seventeenth century's building , it bears the name of the gypsy girl who illuminates with her grace, the novel by Victor Hugo.<br />
Contrary to what one might think, it is not the oldest hotel in Paris, but it is inside one of the oldest house of the capital.<br />
Several rooms offer stunning views of the towers of Notre Dame and the Seine. In this setting of old stone with exposed beams and tiled floors, artists like Hugo Pratt, Béjart or  Gainsbourg often stopped here... Decorated with antiques collected at the flea market, each room has its personality.<br />
Sometimes, the shadow of Quasimodo glides over the towers.<br />
<br />
Créé il y a une soixantaine d'années dans un bâtiment du XVIIe siècle, cet hotel porte le nom de la gitane qui illumine de sa grâce le roman de Victor Hugo.<br />
Contrairement à ce qu'on pourrait penser, ce n'est pas le plus vieil hôtel de Paris, mais il est dans l'une des plus anciennes maisons de la capitale.<br />
<br />
Plusieurs chambres offrent une vue imprenable sur les tours de Notre-Dame et la Seine. Dans ce cadre de vieilles pierres avec poutres apparentes et carrelage au sol, des artistes comme Hugo Pratt, Béjart ou Gainsbourg s'arrêtait souvent ici ... Décoré avec des antiquités recueillies au marché aux puces, chaque chambre a sa propre personnalité.<br />
Parfois, l'ombre de Quasimodo glisse sur les tours.
    Hotel Esmeralda-5.jpg
  • Created over 60 years ago, in a <br />
seventeenth century's building , it bears the name of the gypsy girl who illuminates with her grace, the novel by Victor Hugo.<br />
Contrary to what one might think, it is not the oldest hotel in Paris, but it is inside one of the oldest house of the capital.<br />
Several rooms offer stunning views of the towers of Notre Dame and the Seine. In this setting of old stone with exposed beams and tiled floors, artists like Hugo Pratt, Béjart or  Gainsbourg often stopped here... Decorated with antiques collected at the flea market, each room has its personality.<br />
Sometimes, the shadow of Quasimodo glides over the towers.<br />
<br />
Créé il y a une soixantaine d'années dans un bâtiment du XVIIe siècle, cet hotel porte le nom de la gitane qui illumine de sa grâce le roman de Victor Hugo.<br />
Contrairement à ce qu'on pourrait penser, ce n'est pas le plus vieil hôtel de Paris, mais il est dans l'une des plus anciennes maisons de la capitale.<br />
<br />
Plusieurs chambres offrent une vue imprenable sur les tours de Notre-Dame et la Seine. Dans ce cadre de vieilles pierres avec poutres apparentes et carrelage au sol, des artistes comme Hugo Pratt, Béjart ou Gainsbourg s'arrêtait souvent ici ... Décoré avec des antiquités recueillies au marché aux puces, chaque chambre a sa propre personnalité.<br />
Parfois, l'ombre de Quasimodo glisse sur les tours.
    Hotel Esmeralda-3.jpg
  • Created over 60 years ago, in a <br />
seventeenth century's building , it bears the name of the gypsy girl who illuminates with her grace, the novel by Victor Hugo.<br />
Contrary to what one might think, it is not the oldest hotel in Paris, but it is inside one of the oldest house of the capital.<br />
Several rooms offer stunning views of the towers of Notre Dame and the Seine. In this setting of old stone with exposed beams and tiled floors, artists like Hugo Pratt, Béjart or  Gainsbourg often stopped here... Decorated with antiques collected at the flea market, each room has its personality.<br />
Sometimes, the shadow of Quasimodo glides over the towers.<br />
<br />
Créé il y a une soixantaine d'années dans un bâtiment du XVIIe siècle, cet hotel porte le nom de la gitane qui illumine de sa grâce le roman de Victor Hugo.<br />
Contrairement à ce qu'on pourrait penser, ce n'est pas le plus vieil hôtel de Paris, mais il est dans l'une des plus anciennes maisons de la capitale.<br />
<br />
Plusieurs chambres offrent une vue imprenable sur les tours de Notre-Dame et la Seine. Dans ce cadre de vieilles pierres avec poutres apparentes et carrelage au sol, des artistes comme Hugo Pratt, Béjart ou Gainsbourg s'arrêtait souvent ici ... Décoré avec des antiquités recueillies au marché aux puces, chaque chambre a sa propre personnalité.<br />
Parfois, l'ombre de Quasimodo glisse sur les tours.
    Hotel Esmeralda-2.jpg
  • Created over 60 years ago, in a <br />
seventeenth century's building , it bears the name of the gypsy girl who illuminates with her grace, the novel by Victor Hugo.<br />
Contrary to what one might think, it is not the oldest hotel in Paris, but it is inside one of the oldest house of the capital.<br />
Several rooms offer stunning views of the towers of Notre Dame and the Seine. In this setting of old stone with exposed beams and tiled floors, artists like Hugo Pratt, Béjart or  Gainsbourg often stopped here... Decorated with antiques collected at the flea market, each room has its personality.<br />
Sometimes, the shadow of Quasimodo glides over the towers.<br />
<br />
Créé il y a une soixantaine d'années dans un bâtiment du XVIIe siècle, cet hotel porte le nom de la gitane qui illumine de sa grâce le roman de Victor Hugo.<br />
Contrairement à ce qu'on pourrait penser, ce n'est pas le plus vieil hôtel de Paris, mais il est dans l'une des plus anciennes maisons de la capitale.<br />
<br />
Plusieurs chambres offrent une vue imprenable sur les tours de Notre-Dame et la Seine. Dans ce cadre de vieilles pierres avec poutres apparentes et carrelage au sol, des artistes comme Hugo Pratt, Béjart ou Gainsbourg s'arrêtait souvent ici ... Décoré avec des antiquités recueillies au marché aux puces, chaque chambre a sa propre personnalité.<br />
Parfois, l'ombre de Quasimodo glisse sur les tours.
    Hotel Esmeralda-17.jpg
  • Created over 60 years ago, in a <br />
seventeenth century's building , it bears the name of the gypsy girl who illuminates with her grace, the novel by Victor Hugo.<br />
Contrary to what one might think, it is not the oldest hotel in Paris, but it is inside one of the oldest house of the capital.<br />
Several rooms offer stunning views of the towers of Notre Dame and the Seine. In this setting of old stone with exposed beams and tiled floors, artists like Hugo Pratt, Béjart or  Gainsbourg often stopped here... Decorated with antiques collected at the flea market, each room has its personality.<br />
Sometimes, the shadow of Quasimodo glides over the towers.<br />
<br />
Créé il y a une soixantaine d'années dans un bâtiment du XVIIe siècle, cet hotel porte le nom de la gitane qui illumine de sa grâce le roman de Victor Hugo.<br />
Contrairement à ce qu'on pourrait penser, ce n'est pas le plus vieil hôtel de Paris, mais il est dans l'une des plus anciennes maisons de la capitale.<br />
<br />
Plusieurs chambres offrent une vue imprenable sur les tours de Notre-Dame et la Seine. Dans ce cadre de vieilles pierres avec poutres apparentes et carrelage au sol, des artistes comme Hugo Pratt, Béjart ou Gainsbourg s'arrêtait souvent ici ... Décoré avec des antiquités recueillies au marché aux puces, chaque chambre a sa propre personnalité.<br />
Parfois, l'ombre de Quasimodo glisse sur les tours.
    Hotel Esmeralda-16.jpg
  • Created over 60 years ago, in a <br />
seventeenth century's building , it bears the name of the gypsy girl who illuminates with her grace, the novel by Victor Hugo.<br />
Contrary to what one might think, it is not the oldest hotel in Paris, but it is inside one of the oldest house of the capital.<br />
Several rooms offer stunning views of the towers of Notre Dame and the Seine. In this setting of old stone with exposed beams and tiled floors, artists like Hugo Pratt, Béjart or  Gainsbourg often stopped here... Decorated with antiques collected at the flea market, each room has its personality.<br />
Sometimes, the shadow of Quasimodo glides over the towers.<br />
<br />
Créé il y a une soixantaine d'années dans un bâtiment du XVIIe siècle, cet hotel porte le nom de la gitane qui illumine de sa grâce le roman de Victor Hugo.<br />
Contrairement à ce qu'on pourrait penser, ce n'est pas le plus vieil hôtel de Paris, mais il est dans l'une des plus anciennes maisons de la capitale.<br />
<br />
Plusieurs chambres offrent une vue imprenable sur les tours de Notre-Dame et la Seine. Dans ce cadre de vieilles pierres avec poutres apparentes et carrelage au sol, des artistes comme Hugo Pratt, Béjart ou Gainsbourg s'arrêtait souvent ici ... Décoré avec des antiquités recueillies au marché aux puces, chaque chambre a sa propre personnalité.<br />
Parfois, l'ombre de Quasimodo glisse sur les tours.
    Hotel Esmeralda-12.jpg
  • Created over 60 years ago, in a <br />
seventeenth century's building , it bears the name of the gypsy girl who illuminates with her grace, the novel by Victor Hugo.<br />
Contrary to what one might think, it is not the oldest hotel in Paris, but it is inside one of the oldest house of the capital.<br />
Several rooms offer stunning views of the towers of Notre Dame and the Seine. In this setting of old stone with exposed beams and tiled floors, artists like Hugo Pratt, Béjart or  Gainsbourg often stopped here... Decorated with antiques collected at the flea market, each room has its personality.<br />
Sometimes, the shadow of Quasimodo glides over the towers.<br />
<br />
Créé il y a une soixantaine d'années dans un bâtiment du XVIIe siècle, cet hotel porte le nom de la gitane qui illumine de sa grâce le roman de Victor Hugo.<br />
Contrairement à ce qu'on pourrait penser, ce n'est pas le plus vieil hôtel de Paris, mais il est dans l'une des plus anciennes maisons de la capitale.<br />
<br />
Plusieurs chambres offrent une vue imprenable sur les tours de Notre-Dame et la Seine. Dans ce cadre de vieilles pierres avec poutres apparentes et carrelage au sol, des artistes comme Hugo Pratt, Béjart ou Gainsbourg s'arrêtait souvent ici ... Décoré avec des antiquités recueillies au marché aux puces, chaque chambre a sa propre personnalité.<br />
Parfois, l'ombre de Quasimodo glisse sur les tours.
    Hotel Esmeralda-10.jpg
  • Created over 60 years ago, in a <br />
seventeenth century's building , it bears the name of the gypsy girl who illuminates with her grace, the novel by Victor Hugo.<br />
Contrary to what one might think, it is not the oldest hotel in Paris, but it is inside one of the oldest house of the capital.<br />
Several rooms offer stunning views of the towers of Notre Dame and the Seine. In this setting of old stone with exposed beams and tiled floors, artists like Hugo Pratt, Béjart or  Gainsbourg often stopped here... Decorated with antiques collected at the flea market, each room has its personality.<br />
Sometimes, the shadow of Quasimodo glides over the towers.<br />
<br />
Créé il y a une soixantaine d'années dans un bâtiment du XVIIe siècle, cet hotel porte le nom de la gitane qui illumine de sa grâce le roman de Victor Hugo.<br />
Contrairement à ce qu'on pourrait penser, ce n'est pas le plus vieil hôtel de Paris, mais il est dans l'une des plus anciennes maisons de la capitale.<br />
<br />
Plusieurs chambres offrent une vue imprenable sur les tours de Notre-Dame et la Seine. Dans ce cadre de vieilles pierres avec poutres apparentes et carrelage au sol, des artistes comme Hugo Pratt, Béjart ou Gainsbourg s'arrêtait souvent ici ... Décoré avec des antiquités recueillies au marché aux puces, chaque chambre a sa propre personnalité.<br />
Parfois, l'ombre de Quasimodo glisse sur les tours.
    Hotel Esmeralda-9.jpg
  • Created over 60 years ago, in a <br />
seventeenth century's building , it bears the name of the gypsy girl who illuminates with her grace, the novel by Victor Hugo.<br />
Contrary to what one might think, it is not the oldest hotel in Paris, but it is inside one of the oldest house of the capital.<br />
Several rooms offer stunning views of the towers of Notre Dame and the Seine. In this setting of old stone with exposed beams and tiled floors, artists like Hugo Pratt, Béjart or  Gainsbourg often stopped here... Decorated with antiques collected at the flea market, each room has its personality.<br />
Sometimes, the shadow of Quasimodo glides over the towers.<br />
<br />
Créé il y a une soixantaine d'années dans un bâtiment du XVIIe siècle, cet hotel porte le nom de la gitane qui illumine de sa grâce le roman de Victor Hugo.<br />
Contrairement à ce qu'on pourrait penser, ce n'est pas le plus vieil hôtel de Paris, mais il est dans l'une des plus anciennes maisons de la capitale.<br />
<br />
Plusieurs chambres offrent une vue imprenable sur les tours de Notre-Dame et la Seine. Dans ce cadre de vieilles pierres avec poutres apparentes et carrelage au sol, des artistes comme Hugo Pratt, Béjart ou Gainsbourg s'arrêtait souvent ici ... Décoré avec des antiquités recueillies au marché aux puces, chaque chambre a sa propre personnalité.<br />
Parfois, l'ombre de Quasimodo glisse sur les tours.
    Hotel Esmeralda-8.jpg
  • Created over 60 years ago, in a <br />
seventeenth century's building , it bears the name of the gypsy girl who illuminates with her grace, the novel by Victor Hugo.<br />
Contrary to what one might think, it is not the oldest hotel in Paris, but it is inside one of the oldest house of the capital.<br />
Several rooms offer stunning views of the towers of Notre Dame and the Seine. In this setting of old stone with exposed beams and tiled floors, artists like Hugo Pratt, Béjart or  Gainsbourg often stopped here... Decorated with antiques collected at the flea market, each room has its personality.<br />
Sometimes, the shadow of Quasimodo glides over the towers.<br />
<br />
Créé il y a une soixantaine d'années dans un bâtiment du XVIIe siècle, cet hotel porte le nom de la gitane qui illumine de sa grâce le roman de Victor Hugo.<br />
Contrairement à ce qu'on pourrait penser, ce n'est pas le plus vieil hôtel de Paris, mais il est dans l'une des plus anciennes maisons de la capitale.<br />
<br />
Plusieurs chambres offrent une vue imprenable sur les tours de Notre-Dame et la Seine. Dans ce cadre de vieilles pierres avec poutres apparentes et carrelage au sol, des artistes comme Hugo Pratt, Béjart ou Gainsbourg s'arrêtait souvent ici ... Décoré avec des antiquités recueillies au marché aux puces, chaque chambre a sa propre personnalité.<br />
Parfois, l'ombre de Quasimodo glisse sur les tours.
    Hotel Esmeralda-7.jpg
  • Created over 60 years ago, in a <br />
seventeenth century's building , it bears the name of the gypsy girl who illuminates with her grace, the novel by Victor Hugo.<br />
Contrary to what one might think, it is not the oldest hotel in Paris, but it is inside one of the oldest house of the capital.<br />
Several rooms offer stunning views of the towers of Notre Dame and the Seine. In this setting of old stone with exposed beams and tiled floors, artists like Hugo Pratt, Béjart or  Gainsbourg often stopped here... Decorated with antiques collected at the flea market, each room has its personality.<br />
Sometimes, the shadow of Quasimodo glides over the towers.<br />
<br />
Créé il y a une soixantaine d'années dans un bâtiment du XVIIe siècle, cet hotel porte le nom de la gitane qui illumine de sa grâce le roman de Victor Hugo.<br />
Contrairement à ce qu'on pourrait penser, ce n'est pas le plus vieil hôtel de Paris, mais il est dans l'une des plus anciennes maisons de la capitale.<br />
<br />
Plusieurs chambres offrent une vue imprenable sur les tours de Notre-Dame et la Seine. Dans ce cadre de vieilles pierres avec poutres apparentes et carrelage au sol, des artistes comme Hugo Pratt, Béjart ou Gainsbourg s'arrêtait souvent ici ... Décoré avec des antiquités recueillies au marché aux puces, chaque chambre a sa propre personnalité.<br />
Parfois, l'ombre de Quasimodo glisse sur les tours.
    Hotel Esmeralda-6.jpg
  • Created over 60 years ago, in a <br />
seventeenth century's building , it bears the name of the gypsy girl who illuminates with her grace, the novel by Victor Hugo.<br />
Contrary to what one might think, it is not the oldest hotel in Paris, but it is inside one of the oldest house of the capital.<br />
Several rooms offer stunning views of the towers of Notre Dame and the Seine. In this setting of old stone with exposed beams and tiled floors, artists like Hugo Pratt, Béjart or  Gainsbourg often stopped here... Decorated with antiques collected at the flea market, each room has its personality.<br />
Sometimes, the shadow of Quasimodo glides over the towers.<br />
<br />
Créé il y a une soixantaine d'années dans un bâtiment du XVIIe siècle, cet hotel porte le nom de la gitane qui illumine de sa grâce le roman de Victor Hugo.<br />
Contrairement à ce qu'on pourrait penser, ce n'est pas le plus vieil hôtel de Paris, mais il est dans l'une des plus anciennes maisons de la capitale.<br />
<br />
Plusieurs chambres offrent une vue imprenable sur les tours de Notre-Dame et la Seine. Dans ce cadre de vieilles pierres avec poutres apparentes et carrelage au sol, des artistes comme Hugo Pratt, Béjart ou Gainsbourg s'arrêtait souvent ici ... Décoré avec des antiquités recueillies au marché aux puces, chaque chambre a sa propre personnalité.<br />
Parfois, l'ombre de Quasimodo glisse sur les tours.
    Hotel Esmeralda-4.jpg
  • Created over 60 years ago, in a <br />
seventeenth century's building , it bears the name of the gypsy girl who illuminates with her grace, the novel by Victor Hugo.<br />
Contrary to what one might think, it is not the oldest hotel in Paris, but it is inside one of the oldest house of the capital.<br />
Several rooms offer stunning views of the towers of Notre Dame and the Seine. In this setting of old stone with exposed beams and tiled floors, artists like Hugo Pratt, Béjart or  Gainsbourg often stopped here... Decorated with antiques collected at the flea market, each room has its personality.<br />
Sometimes, the shadow of Quasimodo glides over the towers.<br />
<br />
Créé il y a une soixantaine d'années dans un bâtiment du XVIIe siècle, cet hotel porte le nom de la gitane qui illumine de sa grâce le roman de Victor Hugo.<br />
Contrairement à ce qu'on pourrait penser, ce n'est pas le plus vieil hôtel de Paris, mais il est dans l'une des plus anciennes maisons de la capitale.<br />
<br />
Plusieurs chambres offrent une vue imprenable sur les tours de Notre-Dame et la Seine. Dans ce cadre de vieilles pierres avec poutres apparentes et carrelage au sol, des artistes comme Hugo Pratt, Béjart ou Gainsbourg s'arrêtait souvent ici ... Décoré avec des antiquités recueillies au marché aux puces, chaque chambre a sa propre personnalité.<br />
Parfois, l'ombre de Quasimodo glisse sur les tours.
    Hotel Esmeralda-1.jpg
  • Conçu par l'architecte Daniel Badani, il a été inauguré en 1980 à l'initiative de la Ville de Paris et fait partie des Musées de la Ville de Paris. Sa pelouse de deux hectares est peuplée d’une trentaine de sculptures contemporaines  librement offertes à l'admiration du public, nuit et jour puisque le square ne ferme jamais. Le square est aussi un lieu de rencontres culturelles et musicales. Quelques grands noms de la sculpture comme César Baldaccini, Constantin Brancusi, Alexander Archipenko, Ossip Zadkine, Émile Gilioli ou Jean Arp sont présents en compagnie d'artistes moins connus
    _1270887.jpg
  • Esplanade des Invalides, Hotel des Invalides and Tour Montparnasse.
    Paris_2014_09_Night_003.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-24.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-9.jpg
  • ParisIllus-4.jpg
  • Paris, France. April 2010.
    Parisbridge002.jpg
  • Conçu par l'architecte Daniel Badani, il a été inauguré en 1980 à l'initiative de la Ville de Paris et fait partie des Musées de la Ville de Paris. Sa pelouse de deux hectares est peuplée d’une trentaine de sculptures contemporaines  librement offertes à l'admiration du public, nuit et jour puisque le square ne ferme jamais. Le square est aussi un lieu de rencontres culturelles et musicales. Quelques grands noms de la sculpture comme César Baldaccini, Constantin Brancusi, Alexander Archipenko, Ossip Zadkine, Émile Gilioli ou Jean Arp sont présents en compagnie d'artistes moins connus
    _1270888.jpg
  • Conçu par l'architecte Daniel Badani, il a été inauguré en 1980 à l'initiative de la Ville de Paris et fait partie des Musées de la Ville de Paris. Sa pelouse de deux hectares est peuplée d’une trentaine de sculptures contemporaines  librement offertes à l'admiration du public, nuit et jour puisque le square ne ferme jamais. Le square est aussi un lieu de rencontres culturelles et musicales. Quelques grands noms de la sculpture comme César Baldaccini, Constantin Brancusi, Alexander Archipenko, Ossip Zadkine, Émile Gilioli ou Jean Arp sont présents en compagnie d'artistes moins connus
    _1270885.jpg
  • Conçu par l'architecte Daniel Badani, il a été inauguré en 1980 à l'initiative de la Ville de Paris et fait partie des Musées de la Ville de Paris. Sa pelouse de deux hectares est peuplée d’une trentaine de sculptures contemporaines  librement offertes à l'admiration du public, nuit et jour puisque le square ne ferme jamais. Le square est aussi un lieu de rencontres culturelles et musicales. Quelques grands noms de la sculpture comme César Baldaccini, Constantin Brancusi, Alexander Archipenko, Ossip Zadkine, Émile Gilioli ou Jean Arp sont présents en compagnie d'artistes moins connus
    _1270883.jpg
  • Conçu par l'architecte Daniel Badani, il a été inauguré en 1980 à l'initiative de la Ville de Paris et fait partie des Musées de la Ville de Paris. Sa pelouse de deux hectares est peuplée d’une trentaine de sculptures contemporaines  librement offertes à l'admiration du public, nuit et jour puisque le square ne ferme jamais. Le square est aussi un lieu de rencontres culturelles et musicales. Quelques grands noms de la sculpture comme César Baldaccini, Constantin Brancusi, Alexander Archipenko, Ossip Zadkine, Émile Gilioli ou Jean Arp sont présents en compagnie d'artistes moins connus
    _1270882.jpg
  • Conçu par l'architecte Daniel Badani, il a été inauguré en 1980 à l'initiative de la Ville de Paris et fait partie des Musées de la Ville de Paris. Sa pelouse de deux hectares est peuplée d’une trentaine de sculptures contemporaines  librement offertes à l'admiration du public, nuit et jour puisque le square ne ferme jamais. Le square est aussi un lieu de rencontres culturelles et musicales. Quelques grands noms de la sculpture comme César Baldaccini, Constantin Brancusi, Alexander Archipenko, Ossip Zadkine, Émile Gilioli ou Jean Arp sont présents en compagnie d'artistes moins connus
    _1270871.jpg
  • Conçu par l'architecte Daniel Badani, il a été inauguré en 1980 à l'initiative de la Ville de Paris et fait partie des Musées de la Ville de Paris. Sa pelouse de deux hectares est peuplée d’une trentaine de sculptures contemporaines  librement offertes à l'admiration du public, nuit et jour puisque le square ne ferme jamais. Le square est aussi un lieu de rencontres culturelles et musicales. Quelques grands noms de la sculpture comme César Baldaccini, Constantin Brancusi, Alexander Archipenko, Ossip Zadkine, Émile Gilioli ou Jean Arp sont présents en compagnie d'artistes moins connus
    _1270865.jpg
  • Conçu par l'architecte Daniel Badani, il a été inauguré en 1980 à l'initiative de la Ville de Paris et fait partie des Musées de la Ville de Paris. Sa pelouse de deux hectares est peuplée d’une trentaine de sculptures contemporaines  librement offertes à l'admiration du public, nuit et jour puisque le square ne ferme jamais. Le square est aussi un lieu de rencontres culturelles et musicales. Quelques grands noms de la sculpture comme César Baldaccini, Constantin Brancusi, Alexander Archipenko, Ossip Zadkine, Émile Gilioli ou Jean Arp sont présents en compagnie d'artistes moins connus
    _1270863.jpg
  • Conçu par l'architecte Daniel Badani, il a été inauguré en 1980 à l'initiative de la Ville de Paris et fait partie des Musées de la Ville de Paris. Sa pelouse de deux hectares est peuplée d’une trentaine de sculptures contemporaines  librement offertes à l'admiration du public, nuit et jour puisque le square ne ferme jamais. Le square est aussi un lieu de rencontres culturelles et musicales. Quelques grands noms de la sculpture comme César Baldaccini, Constantin Brancusi, Alexander Archipenko, Ossip Zadkine, Émile Gilioli ou Jean Arp sont présents en compagnie d'artistes moins connus
    _1270858.jpg
  • Esplanade des Invalides, Hotel des Invalides and Tour Montparnasse, from the Eiffel Tower.
    Paris_2014_09_Night_005.jpg
  • Trocadero. <br />
Paris by night from the Eiffel tower
    Paris_2014_09_Night_006.jpg
  • Bridges_ Paris by Bruno Vigneron - D...jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-28.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-27.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-25.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-22.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-21.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-20.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-16.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-15.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-14.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-13.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-12.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-10.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-8.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-6.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-5.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-2.jpg
  • ParisIllus-6.jpg
  • ParisIllus-2.jpg
  • ParisIllus-1.jpg
  • Paris, France. April 2010.
    Parisbridge004.jpg
  • Paris, France. April 2010.
    Parisbridge001.jpg
  • Summer. Paris at 06.00 am
    Paris morning002.jpg
  • Fallen2.jpg
  • Conçu par l'architecte Daniel Badani, il a été inauguré en 1980 à l'initiative de la Ville de Paris et fait partie des Musées de la Ville de Paris. Sa pelouse de deux hectares est peuplée d’une trentaine de sculptures contemporaines  librement offertes à l'admiration du public, nuit et jour puisque le square ne ferme jamais. Le square est aussi un lieu de rencontres culturelles et musicales. Quelques grands noms de la sculpture comme César Baldaccini, Constantin Brancusi, Alexander Archipenko, Ossip Zadkine, Émile Gilioli ou Jean Arp sont présents en compagnie d'artistes moins connus
    _1270888 copie.jpg
  • Conçu par l'architecte Daniel Badani, il a été inauguré en 1980 à l'initiative de la Ville de Paris et fait partie des Musées de la Ville de Paris. Sa pelouse de deux hectares est peuplée d’une trentaine de sculptures contemporaines  librement offertes à l'admiration du public, nuit et jour puisque le square ne ferme jamais. Le square est aussi un lieu de rencontres culturelles et musicales. Quelques grands noms de la sculpture comme César Baldaccini, Constantin Brancusi, Alexander Archipenko, Ossip Zadkine, Émile Gilioli ou Jean Arp sont présents en compagnie d'artistes moins connus
    _1270881.jpg
  • Conçu par l'architecte Daniel Badani, il a été inauguré en 1980 à l'initiative de la Ville de Paris et fait partie des Musées de la Ville de Paris. Sa pelouse de deux hectares est peuplée d’une trentaine de sculptures contemporaines  librement offertes à l'admiration du public, nuit et jour puisque le square ne ferme jamais. Le square est aussi un lieu de rencontres culturelles et musicales. Quelques grands noms de la sculpture comme César Baldaccini, Constantin Brancusi, Alexander Archipenko, Ossip Zadkine, Émile Gilioli ou Jean Arp sont présents en compagnie d'artistes moins connus
    _1270879.jpg
  • Conçu par l'architecte Daniel Badani, il a été inauguré en 1980 à l'initiative de la Ville de Paris et fait partie des Musées de la Ville de Paris. Sa pelouse de deux hectares est peuplée d’une trentaine de sculptures contemporaines  librement offertes à l'admiration du public, nuit et jour puisque le square ne ferme jamais. Le square est aussi un lieu de rencontres culturelles et musicales. Quelques grands noms de la sculpture comme César Baldaccini, Constantin Brancusi, Alexander Archipenko, Ossip Zadkine, Émile Gilioli ou Jean Arp sont présents en compagnie d'artistes moins connus
    _1270878.jpg
  • Conçu par l'architecte Daniel Badani, il a été inauguré en 1980 à l'initiative de la Ville de Paris et fait partie des Musées de la Ville de Paris. Sa pelouse de deux hectares est peuplée d’une trentaine de sculptures contemporaines  librement offertes à l'admiration du public, nuit et jour puisque le square ne ferme jamais. Le square est aussi un lieu de rencontres culturelles et musicales. Quelques grands noms de la sculpture comme César Baldaccini, Constantin Brancusi, Alexander Archipenko, Ossip Zadkine, Émile Gilioli ou Jean Arp sont présents en compagnie d'artistes moins connus
    _1270870.jpg
  • Conçu par l'architecte Daniel Badani, il a été inauguré en 1980 à l'initiative de la Ville de Paris et fait partie des Musées de la Ville de Paris. Sa pelouse de deux hectares est peuplée d’une trentaine de sculptures contemporaines  librement offertes à l'admiration du public, nuit et jour puisque le square ne ferme jamais. Le square est aussi un lieu de rencontres culturelles et musicales. Quelques grands noms de la sculpture comme César Baldaccini, Constantin Brancusi, Alexander Archipenko, Ossip Zadkine, Émile Gilioli ou Jean Arp sont présents en compagnie d'artistes moins connus
    _1270861.jpg
  • Conçu par l'architecte Daniel Badani, il a été inauguré en 1980 à l'initiative de la Ville de Paris et fait partie des Musées de la Ville de Paris. Sa pelouse de deux hectares est peuplée d’une trentaine de sculptures contemporaines  librement offertes à l'admiration du public, nuit et jour puisque le square ne ferme jamais. Le square est aussi un lieu de rencontres culturelles et musicales. Quelques grands noms de la sculpture comme César Baldaccini, Constantin Brancusi, Alexander Archipenko, Ossip Zadkine, Émile Gilioli ou Jean Arp sont présents en compagnie d'artistes moins connus
    _1270861 copie.jpg
  • Under the skirt of the Eiffel Tower.
    Paris_2014_09_Eiff_001.jpg
  • Paris by night from the Eiffel tower
    Paris_2014_09_Night_002.jpg
  • Esplanade des Invalides, Hotel des Invalides and Tour Montparnasse.
    Paris_2014_09_Night_004.jpg
  • Paris by night from the Eiffel tower
    Paris_2014_09_Night_007.jpg
  • Paris_Pont_Arts..jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-29.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-26.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-23.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-11.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-7.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-4.jpg
  • Inside the french barge "La Balle au Bond", a must of the parisian nights.
    insidebab-3.jpg
  • ParisIllus-5.jpg
  • ParisIllus-3.jpg
  • La FRAOS 2016 s’est déroulée au sein du camp militaire de la Valbonne (01) sur le thème «prise en charge initiale du blesse de guerre ».<br />
Au cours de cette semaine, les réservistes du SSA (Service de Santé des Armées) ont participe a différents ateliers qui les ont mis en situation suivant le thème de celui-ci et grace au soutien du Régiment Médical avec des simulations très réalistes. 
Formation annuelle elle réunit pendant une semaine sur le camp militaire de la Valbonne, 65 stagiaires réservistes opérationnels du service de santé des armées venant de toute la France.
Cette formation leur permet d’acquérir et de consolider des connaissances théoriques et pratiques tant militaires que techniques.
Ils sont venus afin d’améliorer et faire évoluer leurs compétences dans la médecine de combat.
Cette formation est encadrée par le personnel du CeFos (Centre de Formation Opérationnel Santé) mais également du Rmed (Régiment Médical)
    FRAOS 2016_50.jpg
  • La FRAOS 2016 s’est déroulée au sein du camp militaire de la Valbonne (01) sur le thème «prise en charge initiale du blesse de guerre ».<br />
Au cours de cette semaine, les réservistes du SSA (Service de Santé des Armées) ont participe a différents ateliers qui les ont mis en situation suivant le thème de celui-ci et grace au soutien du Régiment Médical avec des simulations très réalistes. 
Formation annuelle elle réunit pendant une semaine sur le camp militaire de la Valbonne, 65 stagiaires réservistes opérationnels du service de santé des armées venant de toute la France.
Cette formation leur permet d’acquérir et de consolider des connaissances théoriques et pratiques tant militaires que techniques.
Ils sont venus afin d’améliorer et faire évoluer leurs compétences dans la médecine de combat.
Cette formation est encadrée par le personnel du CeFos (Centre de Formation Opérationnel Santé) mais également du Rmed (Régiment Médical)
    FRAOS 2016_46.jpg
  • La FRAOS 2016 s’est déroulée au sein du camp militaire de la Valbonne (01) sur le thème «prise en charge initiale du blesse de guerre ».<br />
Au cours de cette semaine, les réservistes du SSA (Service de Santé des Armées) ont participe a différents ateliers qui les ont mis en situation suivant le thème de celui-ci et grace au soutien du Régiment Médical avec des simulations très réalistes. 
Formation annuelle elle réunit pendant une semaine sur le camp militaire de la Valbonne, 65 stagiaires réservistes opérationnels du service de santé des armées venant de toute la France.
Cette formation leur permet d’acquérir et de consolider des connaissances théoriques et pratiques tant militaires que techniques.
Ils sont venus afin d’améliorer et faire évoluer leurs compétences dans la médecine de combat.
Cette formation est encadrée par le personnel du CeFos (Centre de Formation Opérationnel Santé) mais également du Rmed (Régiment Médical)
    FRAOS 2016_45.jpg
  • La FRAOS 2016 s’est déroulée au sein du camp militaire de la Valbonne (01) sur le thème «prise en charge initiale du blesse de guerre ».<br />
Au cours de cette semaine, les réservistes du SSA (Service de Santé des Armées) ont participe a différents ateliers qui les ont mis en situation suivant le thème de celui-ci et grace au soutien du Régiment Médical avec des simulations très réalistes. 
Formation annuelle elle réunit pendant une semaine sur le camp militaire de la Valbonne, 65 stagiaires réservistes opérationnels du service de santé des armées venant de toute la France.
Cette formation leur permet d’acquérir et de consolider des connaissances théoriques et pratiques tant militaires que techniques.
Ils sont venus afin d’améliorer et faire évoluer leurs compétences dans la médecine de combat.
Cette formation est encadrée par le personnel du CeFos (Centre de Formation Opérationnel Santé) mais également du Rmed (Régiment Médical)
    FRAOS 2016_44.jpg
  • La FRAOS 2016 s’est déroulée au sein du camp militaire de la Valbonne (01) sur le thème «prise en charge initiale du blesse de guerre ».<br />
Au cours de cette semaine, les réservistes du SSA (Service de Santé des Armées) ont participe a différents ateliers qui les ont mis en situation suivant le thème de celui-ci et grace au soutien du Régiment Médical avec des simulations très réalistes. 
Formation annuelle elle réunit pendant une semaine sur le camp militaire de la Valbonne, 65 stagiaires réservistes opérationnels du service de santé des armées venant de toute la France.
Cette formation leur permet d’acquérir et de consolider des connaissances théoriques et pratiques tant militaires que techniques.
Ils sont venus afin d’améliorer et faire évoluer leurs compétences dans la médecine de combat.
Cette formation est encadrée par le personnel du CeFos (Centre de Formation Opérationnel Santé) mais également du Rmed (Régiment Médical)
    FRAOS 2016_41.jpg
  • La FRAOS 2016 s’est déroulée au sein du camp militaire de la Valbonne (01) sur le thème «prise en charge initiale du blesse de guerre ».<br />
Au cours de cette semaine, les réservistes du SSA (Service de Santé des Armées) ont participe a différents ateliers qui les ont mis en situation suivant le thème de celui-ci et grace au soutien du Régiment Médical avec des simulations très réalistes. 
Formation annuelle elle réunit pendant une semaine sur le camp militaire de la Valbonne, 65 stagiaires réservistes opérationnels du service de santé des armées venant de toute la France.
Cette formation leur permet d’acquérir et de consolider des connaissances théoriques et pratiques tant militaires que techniques.
Ils sont venus afin d’améliorer et faire évoluer leurs compétences dans la médecine de combat.
Cette formation est encadrée par le personnel du CeFos (Centre de Formation Opérationnel Santé) mais également du Rmed (Régiment Médical)
    FRAOS 2016_38.jpg
  • La FRAOS 2016 s’est déroulée au sein du camp militaire de la Valbonne (01) sur le thème «prise en charge initiale du blesse de guerre ».<br />
Au cours de cette semaine, les réservistes du SSA (Service de Santé des Armées) ont participe a différents ateliers qui les ont mis en situation suivant le thème de celui-ci et grace au soutien du Régiment Médical avec des simulations très réalistes. 
Formation annuelle elle réunit pendant une semaine sur le camp militaire de la Valbonne, 65 stagiaires réservistes opérationnels du service de santé des armées venant de toute la France.
Cette formation leur permet d’acquérir et de consolider des connaissances théoriques et pratiques tant militaires que techniques.
Ils sont venus afin d’améliorer et faire évoluer leurs compétences dans la médecine de combat.
Cette formation est encadrée par le personnel du CeFos (Centre de Formation Opérationnel Santé) mais également du Rmed (Régiment Médical)
    FRAOS 2016_36.jpg
  • La FRAOS 2016 s’est déroulée au sein du camp militaire de la Valbonne (01) sur le thème «prise en charge initiale du blesse de guerre ».<br />
Au cours de cette semaine, les réservistes du SSA (Service de Santé des Armées) ont participe a différents ateliers qui les ont mis en situation suivant le thème de celui-ci et grace au soutien du Régiment Médical avec des simulations très réalistes. 
Formation annuelle elle réunit pendant une semaine sur le camp militaire de la Valbonne, 65 stagiaires réservistes opérationnels du service de santé des armées venant de toute la France.
Cette formation leur permet d’acquérir et de consolider des connaissances théoriques et pratiques tant militaires que techniques.
Ils sont venus afin d’améliorer et faire évoluer leurs compétences dans la médecine de combat.
Cette formation est encadrée par le personnel du CeFos (Centre de Formation Opérationnel Santé) mais également du Rmed (Régiment Médical)
    FRAOS 2016_32.jpg
  • La FRAOS 2016 s’est déroulée au sein du camp militaire de la Valbonne (01) sur le thème «prise en charge initiale du blesse de guerre ».<br />
Au cours de cette semaine, les réservistes du SSA (Service de Santé des Armées) ont participe a différents ateliers qui les ont mis en situation suivant le thème de celui-ci et grace au soutien du Régiment Médical avec des simulations très réalistes. 
Formation annuelle elle réunit pendant une semaine sur le camp militaire de la Valbonne, 65 stagiaires réservistes opérationnels du service de santé des armées venant de toute la France.
Cette formation leur permet d’acquérir et de consolider des connaissances théoriques et pratiques tant militaires que techniques.
Ils sont venus afin d’améliorer et faire évoluer leurs compétences dans la médecine de combat.
Cette formation est encadrée par le personnel du CeFos (Centre de Formation Opérationnel Santé) mais également du Rmed (Régiment Médical)
    FRAOS 2016_28.jpg
  • La FRAOS 2016 s’est déroulée au sein du camp militaire de la Valbonne (01) sur le thème «prise en charge initiale du blesse de guerre ».<br />
Au cours de cette semaine, les réservistes du SSA (Service de Santé des Armées) ont participe a différents ateliers qui les ont mis en situation suivant le thème de celui-ci et grace au soutien du Régiment Médical avec des simulations très réalistes. 
Formation annuelle elle réunit pendant une semaine sur le camp militaire de la Valbonne, 65 stagiaires réservistes opérationnels du service de santé des armées venant de toute la France.
Cette formation leur permet d’acquérir et de consolider des connaissances théoriques et pratiques tant militaires que techniques.
Ils sont venus afin d’améliorer et faire évoluer leurs compétences dans la médecine de combat.
Cette formation est encadrée par le personnel du CeFos (Centre de Formation Opérationnel Santé) mais également du Rmed (Régiment Médical)
    FRAOS 2016_27.jpg
  • La FRAOS 2016 s’est déroulée au sein du camp militaire de la Valbonne (01) sur le thème «prise en charge initiale du blesse de guerre ».<br />
Au cours de cette semaine, les réservistes du SSA (Service de Santé des Armées) ont participe a différents ateliers qui les ont mis en situation suivant le thème de celui-ci et grace au soutien du Régiment Médical avec des simulations très réalistes. 
Formation annuelle elle réunit pendant une semaine sur le camp militaire de la Valbonne, 65 stagiaires réservistes opérationnels du service de santé des armées venant de toute la France.
Cette formation leur permet d’acquérir et de consolider des connaissances théoriques et pratiques tant militaires que techniques.
Ils sont venus afin d’améliorer et faire évoluer leurs compétences dans la médecine de combat.
Cette formation est encadrée par le personnel du CeFos (Centre de Formation Opérationnel Santé) mais également du Rmed (Régiment Médical)
    FRAOS 2016_23.jpg
  • La FRAOS 2016 s’est déroulée au sein du camp militaire de la Valbonne (01) sur le thème «prise en charge initiale du blesse de guerre ».<br />
Au cours de cette semaine, les réservistes du SSA (Service de Santé des Armées) ont participe a différents ateliers qui les ont mis en situation suivant le thème de celui-ci et grace au soutien du Régiment Médical avec des simulations très réalistes. 
Formation annuelle elle réunit pendant une semaine sur le camp militaire de la Valbonne, 65 stagiaires réservistes opérationnels du service de santé des armées venant de toute la France.
Cette formation leur permet d’acquérir et de consolider des connaissances théoriques et pratiques tant militaires que techniques.
Ils sont venus afin d’améliorer et faire évoluer leurs compétences dans la médecine de combat.
Cette formation est encadrée par le personnel du CeFos (Centre de Formation Opérationnel Santé) mais également du Rmed (Régiment Médical)
    FRAOS 2016_19.jpg
  • La FRAOS 2016 s’est déroulée au sein du camp militaire de la Valbonne (01) sur le thème «prise en charge initiale du blesse de guerre ».<br />
Au cours de cette semaine, les réservistes du SSA (Service de Santé des Armées) ont participe a différents ateliers qui les ont mis en situation suivant le thème de celui-ci et grace au soutien du Régiment Médical avec des simulations très réalistes. 
Formation annuelle elle réunit pendant une semaine sur le camp militaire de la Valbonne, 65 stagiaires réservistes opérationnels du service de santé des armées venant de toute la France.
Cette formation leur permet d’acquérir et de consolider des connaissances théoriques et pratiques tant militaires que techniques.
Ils sont venus afin d’améliorer et faire évoluer leurs compétences dans la médecine de combat.
Cette formation est encadrée par le personnel du CeFos (Centre de Formation Opérationnel Santé) mais également du Rmed (Régiment Médical)
    FRAOS 2016_16.jpg
  • La FRAOS 2016 s’est déroulée au sein du camp militaire de la Valbonne (01) sur le thème «prise en charge initiale du blesse de guerre ».<br />
Au cours de cette semaine, les réservistes du SSA (Service de Santé des Armées) ont participe a différents ateliers qui les ont mis en situation suivant le thème de celui-ci et grace au soutien du Régiment Médical avec des simulations très réalistes. 
Formation annuelle elle réunit pendant une semaine sur le camp militaire de la Valbonne, 65 stagiaires réservistes opérationnels du service de santé des armées venant de toute la France.
Cette formation leur permet d’acquérir et de consolider des connaissances théoriques et pratiques tant militaires que techniques.
Ils sont venus afin d’améliorer et faire évoluer leurs compétences dans la médecine de combat.
Cette formation est encadrée par le personnel du CeFos (Centre de Formation Opérationnel Santé) mais également du Rmed (Régiment Médical)
    FRAOS 2016_15.jpg
  • La FRAOS 2016 s’est déroulée au sein du camp militaire de la Valbonne (01) sur le thème «prise en charge initiale du blesse de guerre ».<br />
Au cours de cette semaine, les réservistes du SSA (Service de Santé des Armées) ont participe a différents ateliers qui les ont mis en situation suivant le thème de celui-ci et grace au soutien du Régiment Médical avec des simulations très réalistes. 
Formation annuelle elle réunit pendant une semaine sur le camp militaire de la Valbonne, 65 stagiaires réservistes opérationnels du service de santé des armées venant de toute la France.
Cette formation leur permet d’acquérir et de consolider des connaissances théoriques et pratiques tant militaires que techniques.
Ils sont venus afin d’améliorer et faire évoluer leurs compétences dans la médecine de combat.
Cette formation est encadrée par le personnel du CeFos (Centre de Formation Opérationnel Santé) mais également du Rmed (Régiment Médical)
    FRAOS 2016_12.jpg
  • La FRAOS 2016 s’est déroulée au sein du camp militaire de la Valbonne (01) sur le thème «prise en charge initiale du blesse de guerre ».<br />
Au cours de cette semaine, les réservistes du SSA (Service de Santé des Armées) ont participe a différents ateliers qui les ont mis en situation suivant le thème de celui-ci et grace au soutien du Régiment Médical avec des simulations très réalistes. 
Formation annuelle elle réunit pendant une semaine sur le camp militaire de la Valbonne, 65 stagiaires réservistes opérationnels du service de santé des armées venant de toute la France.
Cette formation leur permet d’acquérir et de consolider des connaissances théoriques et pratiques tant militaires que techniques.
Ils sont venus afin d’améliorer et faire évoluer leurs compétences dans la médecine de combat.
Cette formation est encadrée par le personnel du CeFos (Centre de Formation Opérationnel Santé) mais également du Rmed (Régiment Médical)
    FRAOS 2016_11.jpg
  • La FRAOS 2016 s’est déroulée au sein du camp militaire de la Valbonne (01) sur le thème «prise en charge initiale du blesse de guerre ».<br />
Au cours de cette semaine, les réservistes du SSA (Service de Santé des Armées) ont participe a différents ateliers qui les ont mis en situation suivant le thème de celui-ci et grace au soutien du Régiment Médical avec des simulations très réalistes. 
Formation annuelle elle réunit pendant une semaine sur le camp militaire de la Valbonne, 65 stagiaires réservistes opérationnels du service de santé des armées venant de toute la France.
Cette formation leur permet d’acquérir et de consolider des connaissances théoriques et pratiques tant militaires que techniques.
Ils sont venus afin d’améliorer et faire évoluer leurs compétences dans la médecine de combat.
Cette formation est encadrée par le personnel du CeFos (Centre de Formation Opérationnel Santé) mais également du Rmed (Régiment Médical)
    FRAOS 2016_10.jpg
  • La FRAOS 2016 s’est déroulée au sein du camp militaire de la Valbonne (01) sur le thème «prise en charge initiale du blesse de guerre ».<br />
Au cours de cette semaine, les réservistes du SSA (Service de Santé des Armées) ont participe a différents ateliers qui les ont mis en situation suivant le thème de celui-ci et grace au soutien du Régiment Médical avec des simulations très réalistes. 
Formation annuelle elle réunit pendant une semaine sur le camp militaire de la Valbonne, 65 stagiaires réservistes opérationnels du service de santé des armées venant de toute la France.
Cette formation leur permet d’acquérir et de consolider des connaissances théoriques et pratiques tant militaires que techniques.
Ils sont venus afin d’améliorer et faire évoluer leurs compétences dans la médecine de combat.
Cette formation est encadrée par le personnel du CeFos (Centre de Formation Opérationnel Santé) mais également du Rmed (Régiment Médical)
    FRAOS 2016_08.jpg
  • La FRAOS 2016 s’est déroulée au sein du camp militaire de la Valbonne (01) sur le thème «prise en charge initiale du blesse de guerre ».<br />
Au cours de cette semaine, les réservistes du SSA (Service de Santé des Armées) ont participe a différents ateliers qui les ont mis en situation suivant le thème de celui-ci et grace au soutien du Régiment Médical avec des simulations très réalistes. 
Formation annuelle elle réunit pendant une semaine sur le camp militaire de la Valbonne, 65 stagiaires réservistes opérationnels du service de santé des armées venant de toute la France.
Cette formation leur permet d’acquérir et de consolider des connaissances théoriques et pratiques tant militaires que techniques.
Ils sont venus afin d’améliorer et faire évoluer leurs compétences dans la médecine de combat.
Cette formation est encadrée par le personnel du CeFos (Centre de Formation Opérationnel Santé) mais également du Rmed (Régiment Médical)
    FRAOS 2016_04.jpg
  • Patrouille sentinelle à Lyon, basilique de Fourviere, avec les légionnaires du 2ème REG<br />
Le 2e régiment étranger de génie est une unité de génie de montagne de l'armée française.<br />
Il a été créé en 1999 et est l’un des héritiers des dix-huit formations du génie de la Légion étrangère en Indochine<br />
Il est stationné, depuis sa création, au quartier Maréchal Koenig, basé sur le plateau d'Albion, sur la commune de Saint-Christol (Vaucluse), à l'emplacement de l'ancienne base des missiles nucléaires stratégiques (base aérienne 200 Apt-Saint-Christol).<br />
Ses missions au sein de la 27e BIM sont l'appui à la mobilité (déminage, ouverture de passages, etc.), à la contre-mobilité (interdiction d'itinéraires, etc.) et au déploiement des unités de combat. La particularité de la brigade de montagne impose d'adapter les techniques à ce milieu exigeant et spécifique. Par ailleurs, le 2e REG expérimente la coopération interarmes au plus bas échelon afin d'apporter les savoir-faire du génie au contact, notamment dans le cadre du combat urbain.
    Sent_2REG_016.jpg
Next